大家好,如果您还对《山海经》全文翻译(《山海经》全文翻译及原文)不太了解,没有关系,今天就由本站为大家分享《山海经》全文翻译(《山海经》全文翻译及原文)的知识,包括的问题都会给大家分析到,还望可以解决大家的问题,下面我们就开始吧!
译文:南山经中的第一列山系,名叫鹊山。鹊山的首座山,名叫招摇山。它紧靠西海,山上长有许多桂树,还有许多金和玉。山中有一种草,形状像韭菜,开青色的花,名字叫祝余,人吃了它,就不会感到饥饿。山中还长有一种树,它的形状像构树,树上有黑色的纹理,开的花能发光,可以照亮四周,它的名字叫迷榖,把它佩戴在身上就不会迷路。山中有一种野兽,长得像猕猴,但耳朵是白色的,趴着身子走路,还能像人一样直立行走,它的名字叫狌狌,人吃了它的肉,能跑得更快。丽麂水发源于招摇山,向西流入大海,水中有很多育沛,把它佩戴在身上,就不会患上由寄生虫引起的病。
原文:又东三百里,曰堂庭之山,多棪木,多白猿,多水玉,多黄金。
译文:再向东三百里有座山,名叫堂庭山,山中生长着很多棪木,生活着很多白猿,还有很多水晶和黄金。
原文:又东三百八十里,曰猿翼之山,其中多怪兽,水多怪鱼,多白玉,多蝮虫,多怪蛇,多怪木,不可以上。
译文:再向东三百八十里有一座山,叫猿翼山,山里有很多怪兽,水中有很多怪鱼,山上有很多白玉、蝮蛇、怪蛇,还有很多怪异的树木,人不能攀登上去。
原文:又东三百七十里,曰杻阳之山,其阳多赤金,其阴多白金。有兽焉,其状如马而白首,其文如虎而赤尾,其音如谣,其名曰鹿蜀,佩之宜子孙。怪水出焉,而东流注于宪翼之水。其中多玄龟,其状如龟而鸟首虺尾,其名曰旋龟,其音如判木,佩之不聋,可以为底。
译文:再向东三百七十里有座山,名叫杻阳山。山的南面有很多赤金,山的北面有很多白金。山里有一种兽,形如马,头为白色,身上有老虎一样的花纹,而且还有红色的尾巴,发音就像唱歌一样,它的名字叫做鹿蜀,佩戴它的皮毛能福延子孙。有一条怪水出自杻阳山,向东流入宪翼水。水中生有很多黑色的龟,形状像乌龟,脑袋像鸟,尾巴与蛇的尾巴相似,这种动物叫做旋龟,它发出的声音就像劈木头的声音一样,佩戴它可以防止耳聋,还能医治手脚上的老茧。
原文:又东三百里,曰柢山,多水,无草木。有鱼焉,其状如牛,陵居,蛇尾,有翼,其羽在下,其音如留牛,其名曰鯥,冬死而夏生,食之无肿疾。
译文:再向东三百里有座山,名叫柢山,柢山有很多水,山上没有草木。山中有一种鱼,形状像牛,生活在丘陵之上,有蛇一样的尾巴,有翅膀,长于胁下,叫声如留牛一般,它的名字叫做鯥,冬眠夏醒,吃了它的肉,人就不会再长毒疮。
原文:又东四百里,曰亶爰之山,多水,无草木,不可以上。有兽焉,其状如狸而有髦,其名曰类,自为牝牡,食者不妒。
译文:再向东四百里有一座山,叫做亶爰山。山里多水,没有草木,人们不能攀登上去。山里有一种兽,形状长得像山猫,头上有发,这种兽叫做类,它一身兼有雌雄两性,人吃了它的肉,就不会嫉妒。
原文:又东三百里,曰基山,其阳多玉,其阴多怪木。有兽焉,其状如羊,九尾四耳,其目在背,其名曰猼,佩之不畏。有鸟焉,其状如鸡而三首、六目、六足、三翼,其名曰[向鸟(左右)][付鸟(左右)],食之无卧。
译文:再向东三百里有座山,叫作基山。山的南面有许多玉石,北面长有很多怪木。山中有一种兽,形状如羊一般,有九条尾巴、四只耳朵,眼睛长在背上,它的名字叫[犭+尃],佩戴上它的皮毛,人就会无所畏惧。山中有一种鸟,形状像鸡,却有三个脑袋、六只眼睛、六条腿、三只翅膀,它的名字叫作[向鸟(左右)][付鸟(左右)],人吃了它的肉,就不想睡觉了。
原文:又东三百里,曰青丘之山,其阳多玉,其阴多青雘。有兽焉,其状如狐而九尾,其音如婴儿,能食人,食者不蛊。有鸟焉,其状如鸠,其音若呵,名曰灌灌,佩之不惑。英水出焉,南流注于即翼之泽。其中多赤鱬,其状如鱼而人面,其音如鸳鸯,食之不疥。
译文:再往东三百里有座山,叫做青丘山。山的南面有很多玉石,山的北面有许多可做青色颜料的矿物。山中有一种野兽,形状像狐狸,长着九条尾巴,发出的声音就像婴儿的啼哭声,能吃人,人吃了它的肉,就不会受毒气侵袭。山中有一种鸟,形状像鸠,叫声像人们大声斥骂的声音,这种鸟的名字叫灌灌,把它的羽毛佩戴在身上,人就不会迷惑。英水发源于青丘山,向南流入即翼泽。英水中有很多赤鱬,形状和鱼相似,长着人一样的脸,发出的声音就像鸳鸯的鸣叫,人吃了它的肉,就不会生疥疮。
原文:又东三百五十里,曰箕尾之山,其尾踆于东海,多沙石。汸水出焉,而南流注于淯,其中多白玉。
译文:再向东三百五十里,有座箕尾山。山的尾部坐落在东海海边,山上多沙石。汸水发源于此山,向南流入淯水,汸水之中有很多白玉。
原文:凡鹊山之首,自招摇之山以至箕尾之山,凡十山,二千九百五十里。其神状皆鸟身而龙首。其祠之礼:毛用一璋玉瘗,糈用稌米,白菅为席。
译文:总计鹊山这个山系,从第一座山招摇山算起,一直到箕尾山为止,总共有十座山,长度为二千九百五十里。(这十座山)每座山的山神形状都是鸟身龙头。祭祀山神的仪式是:把带毛的动物和一块玉璋一起埋入地下,用糯米作为祭神用的精米,用白茅作为草席铺在山神座下。
原文:南次二经之首,曰柜山,西临流黄,北望诸[囟比(左右)],东望长右。英水出焉,西南流注于赤水,其中多白玉,多丹粟。有兽焉,其状如豚,有距,其音如狗吠,其名曰狸力,见则其县多土功。有鸟焉,其状如鸱而人手,其音如痺,其名曰鴸,其鸣自号也,见则其县多放士。
译文:南次二经中的第一座山,名叫柜山,它西面紧靠流黄,北面能望见诸(左‘囟’右‘比’],东面能看到长右山。英水从柜山发源,向西南流入赤水,水中有许多白玉和朱砂。山中有一种野兽,形状如小猪一般,爪子像鸡爪子一样,发出的声音像狗叫声,它的名字叫狸力,它出现在哪个县,哪个县就会大兴土木。有一种鸟,它的形状像鹞鹰,长着人一样的手,声音如同痺鸣一般,它的名字叫鴸,它叫起来,就像是在喊自己的名字,它在哪个县出现,哪个县就会有许多人遭到流放。
原文:东南四百五十里,曰长右之山,无草木,多水。有兽焉,其状如禺而四耳,其名长右,其音如吟,见则郡县大水。
译文:往东南四百五十里有座山,叫做长右山。山里没有草木,山间多水。山中有一种兽,形状像猕猴,长着四只耳朵,它的名字叫长右,它发音时像是人在呻吟,它出现在哪个县,哪个县就会发生大水灾。
原文:又东三百四十里,曰尧光之山,其阳多玉,其阴多金。有兽焉,其状如人而彘鬣,穴居而冬蛰,其名曰猾褢,其音如斲木,见则县有大繇。
译文:再往东三百四十里有座山,名叫尧光山。山的南面有很多玉,山的北面有很多黄金。山里有一种兽,形状像人,长着猪一样的鬃毛,在洞穴里居住,冬天蛰伏起来,它的名字叫猾褢,它的叫声如同砍木头时发出的声音。它在哪个县出现,哪个县就会有劳役之灾。
原文:又东三百五十里,曰羽山,其下多水,其上多雨,无草木,多蝮虫。
译文:再向东三百五十里有座山,名叫羽山,山下多水,山上雨量充沛,不长草木,有很多蝮蛇。
原文:又东三百七十里,曰瞿父之山,无草木,多金玉。
译文:再往东三百七十里,有座瞿父山,山上不长草木,有很多金和玉。
原文:又东四百里,曰句余之山,无草木,多金玉。
译文:再往东四百里,有座句余山,山上不长草木,有很多金和玉。
原文:又东五百里,曰浮玉之山,北望具区,东望诸[卤比(左右)]。有兽焉,其状如虎而牛尾,其音如吠犬,其名曰彘,是食人。苕水出于其阴,北流注于具区,其中多鮆鱼。
译文:再向东五百里,有座浮玉山,北面能看到太湖,东面能看到诸[卤比(左右)]。山中有兽,形状像老虎,尾如牛,声如狗吠,它名为彘,会吃人。苕水发源自此山的北面,向北流入太湖。水中多鮆鱼。
原文:又东五百里,曰成山,四方而三坛,其上多金玉,其下多青雘。[门豖(内外)]水出焉,而南流注于虖勺,其中多黄金。
译文:再往东五百里,有座成山,此山为四方形,像三个重叠的坛,此山多金和玉,山下有很多可作青色颜料的矿物。[门豖(内外)]水发源于此,向南流入虖勺,水中多黄金。
原文:又东五百里,曰会稽之山,四方,其上多金、玉,其下多砆石。勺水出焉,而南流注于湨。
译文:向东五百里有座山,名叫会稽山,山呈四方形,山上多金、玉,山下有许多像玉一样的石头。勺水源自会稽山,向南流入湨。
原文:又东五百里,曰夷山,无草木,多沙石,湨水出焉,而南流注于列涂。
译文:再向东五百里,有座夷山,山上不长草木,有很多沙石。湨水从此处发源,向南流入列涂。
原文:又东五百里,曰仆勾之山,其上多金玉,其下多草木,无鸟兽,无水。
译文:再向东五百里,有座仆勾山,山上有很多金和玉,山下有很多草木,山中没有鸟兽,也没有水。
原文:又东五百里,曰咸阴之山,无草木,无水。
译文:再往东五百里,有座咸阴山,山中没有草木,也没有水。
原文:又东四百里,曰洵山,其阳多金,其阴多玉。有兽焉,其状如羊而无口,不可杀也,其名曰䍺。洵水出焉,而南流注于阏之泽,其中多茈蠃。
译文:再向东四百里有座山,名叫洵山,山的南面有很多金,山的北面有许多玉。山中有种兽,形状像羊,没有嘴,但不会饿死,它的名字叫做䍺。洵水发源于此山,向南流入阏泽,水中生有很多紫色的螺。
原文:又东四百里,曰虖勺之山,其上多梓枏,其下多荆杞。滂水出焉,而东流注于海。
译文:再向东四百里,就是虖勺山,山上到处是梓树和楠木,山下长着很多荆和枸杞。滂水就从这座山中发源,然后向东流入大海。
原文:又东五百里,曰区吴之山,无草木,多沙石。鹿水出焉,而南流注于滂水。
译文:再向东五百里,有座区吴山,山中不长草木,有很多沙石。鹿水发源于此,向南流入滂水。
原文:又东五百里,曰鹿吴之山,上无草木,多金石。泽更之水出焉,而南流注于滂水。水有兽焉,名曰蛊雕,其状如雕而有角,其音如婴儿之音,是食人。
译文:再向东五百里,有座山名叫鹿吴山,山上没有草木,有很多金和石头。泽更水发源于此,向南流入滂水。水中有一种兽,名叫蛊雕,形状像雕,头上长着角,发音像婴儿哭啼,会吃人。
原文:东五百里,曰漆吴之山,无草木,多博石,无玉。处于东海,望丘山,其光载出载入,是惟日次。
译文:再往东五百里,有山名叫漆吴山,山中不长草木,到处都是可用于博戏的石头,没有玉。此山处于东海之中,在山上可以望见一座山,那山光影闪烁不定,是太阳所在的地方。
原文:凡南次二经之首,自柜山至于漆吴之山,凡十七山,七千二百里。其神状皆龙身而鸟首。其祠:毛用一璧瘗,糈用稌。
译文:总计南次二经中的山,从柜山起到漆吴山止,共有十七座山,距离为七千二百里。诸山山神都是龙身鸟头。祭祀诸山山神的仪式是:把带毛的动物和一块璧一起埋入地下,用糯米作为祭祀山神的精米。
原文:南次三经之首,曰天虞之山,其下多水,不可以上。
译文:南次三经中的第一座山,名叫天虞山,山下多水,人无法登上去。
原文:东五百里,曰祷过之山,其上多金玉,其下多犀、兕,多象。有鸟焉,其状如䴔而白首、三足、人面,其名曰瞿如,其鸣自号也。泿水出焉,而南流注于海。其中有虎蛟,其状鱼身而蛇尾,其音如鸳鸯,食者不肿,可以已痔。
译文:向东五百里有座山,叫做祷过山,山上多金和玉,山下有很多犀牛和兕,有很多象。山中有一种鸟,形状像䴔,长着白色的脑袋、三只脚、人一样的脸,它的名字叫瞿如,发出的声音就像在喊自己的名字。泿水发源于此山,向南流入大海。水中有一种虎蛟,形状是鱼身蛇尾,发出的声音好像鸳鸯鸣叫,吃了它的肉不会生毒疮,还可以治疗痔疮。
原文:又东五百里,曰丹穴之山,其上多金玉。丹水出焉,而南流注于渤海。有鸟焉,其状如鸡,五采而文,名曰凤皇,首文曰德,翼文曰义,背文曰礼,膺文曰仁,腹文曰信。是鸟也,饮食自然,自歌自舞,见则天下安宁。
译文:再向东五百里,有座丹穴山,山上有很多金和玉。丹水发源于此山,向南流入南海。山中有一种鸟,形状像鸡,身上有五彩斑斓的羽毛,花纹像文字的形状,它的名字叫凤凰,它头上的花纹像“德”字,翅膀上的花纹像“义”字,背上的花纹像“礼”字,胸部的花纹像“仁”字,腹部的花纹像“信”字。这种鸟,进食从容自如,唱歌跳舞也很自由自在,它一出现,就表示天下会太平安宁。
原文:又东五百里,曰发爽之山,无草木,多水,多白猿。泛水出焉,而南流注于渤海。
译文:再向东五百里有座山,名叫发爽山,山中不长草木,有很多水,也有许多白猿。泛水发源自发爽山,向南流入南海。
原文:又东四百里,至于旄山之尾,其南有谷,曰育遗,多怪鸟,凯风自是出。
译文:再向东四百里,便到了旄山的尾端,它的南面有一个山谷,名叫育遗,谷中有许多怪鸟,南风从这个山谷中吹出。
原文:又东四百里,至于非山之首,其上多金玉,无水,其下多蝮虫。
译文:再向东四百里,就到了非山的前端,山上有很多金和玉,没有水,山下有很多蝮蛇。
原文:又东五百里,曰阳夹之山,无草木,多水。
译文:再向东五百里有座山,名叫阳夹山,山上不长草木,有很多水。
原文:又东五百里,曰灌湘之山,上多木,无草;多怪鸟,无兽。
译文:再向东五百里,有座灌湘山,山上多树木,不长草;山中有很多怪鸟,没有野兽。
原文:又东五百里,曰鸡山,其上多金,其下多丹雘。黑水出焉,而南流注于海。其中有鱄鱼,其状如鲋而彘毛,其音如豚,见则天下大旱。
译文:再向东五百里有座山,叫做鸡山,鸡山上有很多金,山下有很多能做颜料的红色矿物。黑水发源于此山,向南注入大海。水中有一种鱼,体形像鲫鱼,身上有猪一样的毛,发出的声音如同小猪在叫,只要它一出现,就会发生大旱。
原文:又东四百里,曰令丘之山,无草木,多火。其南有谷焉,曰中谷,条风自是出。有鸟焉,其状如枭,人面四目而有耳,其名曰颙,其鸣自号也,见则天下大旱。
译文:再向东四百里,有座令丘山,山中不长草木,到处有火在燃烧。它的南边有一个山谷,名叫中谷,东北风就从这里吹出。山中有一种鸟,形状像猫头鹰,长着人一样的脸,有四只眼睛,有耳朵,名字叫颙,它发出的声音就像在喊自己的名字,它只要一出现,天下就会大旱。
原文:又东三百七十里,曰仑者之山,其上多金玉,其下多青雘。有木焉,其状如榖而赤理,其汗如漆,其味如饴,食者不饥,可以释劳,其名曰白䓘,可以血玉。
译文:再向东三百七十里,有座仑者山,山上有许多金和玉,山下有许多能做颜料的青色矿物。山中生长着一种树,形状像构树,树身有红色的纹理,从枝干流出的汁液如漆一般,味道像糖一般甜蜜,吃了它就不觉得饥饿,还能解除疲劳,此树叫作白䓘,可以用它给玉染色。
原文:
又东五百八十里,曰禺槀之山,多怪兽,多大蛇。
译文:再向东五百八十里有座山,名叫禺槀山,山中多怪兽,有很多大蛇。
原文:又东五百八十里,曰南禺之山,其上多金玉,其下多水。有穴焉,水出辄入,夏乃出,冬则闭。佐水出焉,而东南流注于海,有凤皇、鹓雏。
译文:再往东五百八十里,有座山名叫南禺山,山上有很多金和玉,山下有很多水。山里有一个洞穴,春天有水流入其中,夏天水从洞穴里流出,冬天洞内无水。佐水源自此山,向东南流入大海,水边有凤凰和鹓雏。
原文:凡南次三经之首,自天虞之山以至南禺之山,凡一十四山,六千五百三十里。其神皆龙身而人面。其祠皆一白狗祈,糈用稌。
译文:总计南次三经中的山,从天虞山起到南禺山止,共十四座山,距离为六千五百三十里。每座山的山神都是龙身人面。祭祀山神时,都要杀一条白色的狗来祈祷,用糯米作祭祀用的精米。
原文:右南经之山志,大小凡四十山,万六千三百八十里。
译文:上面所说的是南山经中记载的山,共有大小四十座,距离为一万六千三百八十里。
不可不读的奇书《山海经》之——海经·大荒西经赏读(附译文)
西北海之外,大荒之隅,有山而不合,名曰不周负子,有两黄兽守之。有水曰寒署之水。水西有湿山,水东有幕山。有禹攻共工国山。
![]()
有国名曰淑士,颛顼之子。
有神十人,名曰女娲之肠,化为神,处栗广之野;横道而处。
有人名曰石夷,来风曰韦,处西北隅以司日月之长短。
有五采之鸟,有冠,名曰狂鸟。
有大泽之长山。有白氏之国。
西北海之外,赤水东,有长胫之国。
有西周之国,姬姓,食谷。有人方耕,名曰叔均。帝俊生后稷,稷降以谷。稷之曰台玺,生叔均。叔均是代其父及稷播百谷,始作耕。有赤国妻氏。有双山。
西海之外,大荒之中,有方山者,上有青树,名曰柜格之松,日月所出入也。
西北海之外,赤水之西,有先民之国,食谷,使四鸟。
有北狄之国。黄帝之孙曰始均,始均生北狄。
有芒山。有桂山。有榣山,其上有人,号曰太子长琴。颛顼生老童,老童生祝融,祝融生太子长琴,是处榣山,始作乐风。
有五采鸟三名:一曰皇鸟,一曰鸾鸟,一曰凤鸟。
有虫状如菟,胸以后者裸不见,青如猨状。
大荒之中,有山名曰丰沮玉门,日月所入。
有灵山,巫咸、巫即、巫盼、巫彭、巫姑、巫真、巫礼、巫抵、巫谢、巫罗十巫,从此升降,百药爰在。
西有王母之山,壑山、海山。有沃之国,沃民是处。沃之野,凤鸟之卵是食,甘露是饮。凡其所欲其味尽存。爰有甘华、璇瑰、甘柤、瑶碧、白木、白柳、视肉、琅玕、白丹、青丹、多银铁。鸾凤自歌,凤鸟自舞,爰有百兽,相群是处,是谓沃之野。
有三青鸟,赤首黑目,一名曰大鵹,一曰少鵹,一名曰青鸟。
有轩辕之台,射者不敢西向射,畏轩辕之台。
大荒之中,有龙山,日月所入。有三泽水,名曰三淖,昆吾之所食也。
有人衣青,以袂蔽面,名曰女丑之尸。
有女子之国。
有桃山。有虻山。有桂山。有于土山。
有丈夫之国。
有弇州之国,五采之鸟仰天,名曰鸣鸟。爰有百乐歌舞之凤。
有轩辕之国。江山之南栖为吉。不寿者乃八百岁。
西海郩中,有神,人面鸟身,珥两青蛇,践两赤蛇,名曰弇兹。
大荒之中,有山名曰日月山,天枢也。吴姖天门,日月所入。有神,人面无臂,两足反属于头山,名曰嘘。颛顼生老童,老童生重及黎,帝令重献上天,令黎邛下地。下地是生噎,处于西极,以行日月星辰之行次。
有人反臂,名曰天虞。
有女子方浴月。帝俊妻常羲,生月十有二,此始浴之。
行玄丹之山。有五鸟,人面有发。爰有青鴍、黄鷔、青鸟、黄鸟,其所集者其国亡。
有池,名孟翼之攻颛顼之池。
大荒之中,有山名曰鏖鏊钜,日月所入者。
有兽,左右有首,名曰屏蓬。
有巫山者。有壑山者。有金门之山,有人名曰黄姖之尸。有比翼之鸟。有白鸟,青翼,黄尾,玄喙。有赤犬,名曰天犬,其所下者有兵。
西海之南,流沙之滨,赤水之后,黑水之前,有大山,名曰昆仑之丘。有神,人面虎身,有文有尾,皆白,处之。其下有弱水之渊环之,其外有炎火之山,投物辄然。有人戴胜,虎齿,有豹尾,穴处,名曰西王母。此山万物尽有。
大荒之中,有山名曰常阳之山,日月所入。
有寒荒之国。有二人女祭、女薎。
有寿麻之国。南岳娶州山女,名曰女虔。女虔生季格,季格生寿麻。寿麻正立无景,疾呼无响。爰有大暑,不可以往。
有人无首,操戈盾立,名曰夏耕之尸。故成汤伐夏桀于章山,克之,斩耕厥前。耕既立,无首,走厥咎,乃降于巫山。
有人名曰吴回,奇左,是无右臂。
有盖山之国。有树,赤皮枝干,青叶,名曰朱木。
有一臂民。
大荒之中,有山,名曰大荒之山,日月所入。有人焉三面,是颛顼之子,三面一臂,三面之人不死。是谓大荒之野。
西南海之外,赤水之南,流沙之西,有人珥两青蛇,乘两龙,名曰夏后开。开上三嫔于天,得《九辩》与《九歌》以下。此天穆之野,高二千仞,开焉得始歌《九招》。
有互人之国。炎帝之孙名曰灵恝生百互人,是能上下于天。
有鱼偏枯,名曰鱼妇。颛顼死即复苏。风道北来,天及大水泉,蛇乃化为鱼,是为鱼妇。颛顼死即复苏。
有青鸟,身黄,赤足,六首,名曰鸀鸟。
有大巫山。有金之山。西南,大荒之中隅,有偏句、常羊之山。
【译文】
在西北海以外,大荒的一个角落,有座山断裂而合不拢,名叫不周山,有两头黄色的野兽守护着它。有一条水流名叫寒暑水。寒暑水的西面有座湿山,寒暑水的东面有座幕山。还有一座禹攻共工国山。
有个国家名叫淑士国,这里的人是帝颛顼的子孙后代。
有十个神人,名叫女娲肠,就是女娲的肠子变化而成神的,在称作栗广的原野上;他们拦断道路而居住。
有位神人名叫石夷,西方人单称他为夷,从北方吹来的风称作韦,他处在大地的西北角掌管太阳和月亮升起落下时间的长短。
有一种长着五彩羽毛的鸟,头上有冠,名叫狂鸟。
有一座大泽长山。有一个白氏国。
在西北海以外,赤水的东岸,有个长胫国。
有个西周国,这里的人姓姬,吃谷米。有个人正在耕田,名叫叔均。帝俊生了后稷,后稷把各种谷物的种子从天上带到下界。后稷的弟弟叫台玺,台玺生了叔均。叔均于是代替父亲和后稷播种各种谷物,开始创造耕田的方法。有个赤国妻氏。有座双山。
在西海以外,大荒的当中,有座山叫方山,山上有棵青色大树,名叫柜格松,是太阳和月亮出入的地方。
在西北海以外,赤水的西岸,有个天民国,这里的人吃谷米,能驯化驱使四种野兽有个北狄国。
黄帝的孙子叫始均,始均的后代子孙,就是北狄国人。
有座芒山。有座桂山。
有座榣山,山上有一个人,号称太子长琴。颛琐生了老童,老童生了祝融,祝融生了太子长琴,于是太子长琴住在榣山上,开始创作乐而风行世间。
有三种长着彩色羽毛的鸟:一种叫凰鸟,一种叫鸾鸟,一种叫凤鸟。
有一种野兽的形状与普通的兔子相似,胸脯以后部分全露着而又分不出来,这是因为它的皮毛青得像猿猴而把裸露的部分遮住了。
在大荒的当中,有座山名叫丰沮玉门山,是太阳和月亮降落的地方。
有座灵山,巫咸、巫即、巫朌、巫彭、巫姑、巫真、巫礼、巫抵、巫谢、巫罗等十个巫师,从这座山升到天上和下到世间,各种各样的药物就生长在这里。
有西王母山、壑山、海山。有个沃民国,沃民便居住在这里。生活在沃野的人,吃的是凤鸟产的蛋,喝的是天降的甘露。凡是他们心里想要的美味,都能在凤鸟蛋和甘露中尝到。这里还有甘华树、甘柤树、白柳树,视肉怪兽、三骓马、璇玉瑰石、瑶玉碧玉、白木树、琅玕树、白丹、青丹,多出产银、铁。鸾鸟自由自在地歌唱,凤鸟自由自在地舞蹈,还有各种野兽,群居相处,所以称作沃野。
有三只青色大鸟、红红的脑袋黑黑的眼睛,一只叫做大鵹,一只叫做少鵹,一只叫做青鸟。
有座轩辕台,射箭的人都不敢向西射,因为敬畏轩辕台上黄帝的威灵。
大荒当中,有座龙山,是太阳和月亮降落的地方。
有三个汇聚成的大水地,名叫三淖,是昆吾族人取得食物的地方。
有个人穿着青色衣服,用袖子遮住脸面,名叫女丑尸。
有个女子国。有座桃山。还有座虻山。又有座桂山。又有座于土山。有个丈夫国。有座弇州山,山上有一种长着五彩羽毛的鸟正仰头向天而嘘,名叫鸣鸟。因而这里有各种各样乐曲歌舞的风行。
有个轩辕国。这里的人把居住在江河山岭的南边当作吉利,就是寿命不长的人也活到了八百岁。在西海的岛屿上,有一个神人,长着人的面孔鸟的身子,耳朵上穿挂着两条青色蛇,脚底下踩踏着两条红色蛇,名叫弇兹。
大荒当中,有座山名叫日月山,是天的枢纽。这座山的主峰叫吴姖天门山,是太阳和月亮降落的地方。有一个神人,形状像人而没有臂膀,两只脚反转着连在头上,名叫嘘。帝颛顼生了老童,老童生了重和黎,帝颛顼命令重托着天用力往上举,又命令黎撑着地使劲朝下按。于是黎来到地下并生了噎,他就处在大地的最西端,主管着太阳、月亮和星辰运行的先后次序。
有个神人反长着臂膀,名叫天虞。
有个女子正在替月亮洗澡。帝俊的妻子常羲,生了十二个月亮,这才开始给月亮洗澡。
有座玄丹山。在玄丹山上有一种长着五彩羽毛的鸟,一副人的面孔而且有头发。这里还有青雘、黄鷔,这种青色的鸟、黄色的鸟,它们在哪个国家聚集栖息那个国家就会灭亡。
有个水池,名叫孟翼攻颛顼池。
大荒当中,有座山名叫鏖鏊钜山,是太阳和月亮降落的地方。有一种野兽,左边和右边各长着一个头,名叫屏蓬。有座叫做巫山的山。又有座叫做壑山的山。还有座金门山,山上有个人名叫黄姖尸。有比翼鸟。有一种白鸟,长着青色的翅膀,黄色的尾巴,黑色的嘴壳。有一种红颜色的狗,名叫天犬,它所降临的地方都会发生战争。
在西海的南面,流沙的边沿,赤水的后面,黑水的前面,屹立着一座大山,就是昆仑山。有一个神人,长着人的面孔、老虎的身子,尾巴有花纹,而尾巴上尽是白色斑点,住在这座昆仑山上。昆仑山下有条弱水汇聚的深渊环绕着它,深渊的外边有座炎火山,一投进东西就燃烧起来。有人头上戴着玉制首饰,满口的老虎牙齿,有一条豹子似的尾巴,在洞穴中居住,名叫西王母。这座山拥有世上的各种东西。
大荒当中,有座山名叫常阳山,是太阳和月亮降落的地方。
有个寒荒国。这里有两个神人分别叫女祭、女薎。
有个国家叫寿麻国。南岳娶了州山的女子为妻,她的名字叫女虔。女虔生了季格,季格生了寿麻。寿麻端端正正站在太阳下不见任何影子,高声疾呼而四面八方没有一点回响。这里异常炎热,人不可以前往。有个人没了脑袋,手拿一把戈和一面盾牌立着,名叫夏耕尸。 从前成汤在章山讨伐夏桀,打败了夏桀,斩杀夏耕尸于他的面前。夏耕尸站立起来后,发觉没了脑袋,为逃避他的罪咎,于是窜到巫山去了。有个人名叫吴回,只剩下左臂膀,而没了右臂膀有个盖山国。这里有一种树木,树皮树枝树干都是红色的,叶子是青色的,名叫朱木。有一种只长一条臂膀的一臂民。
大荒当中,有一座山,名叫大荒山,是太阳和月亮降落的地方。这里有一种人的头上的前边和左边、右边各长着一张面孔,是颛顼的子孙后代,三张面孔一只胳膊,这种三张面孔的人永远不死。这里就是所谓的大荒野。
在西南海以外,赤水的南岸,流沙的西面,有个人耳朵上穿挂着两条青色蛇,乘驾着两条龙,名叫夏后启。夏后启曾三次到天帝那里做客,得到天帝的乐曲《九辩》和《九歌》而下到人间。这里就是所谓的天穆野,高达二千仞,夏后启在此开始演奏《九招》乐曲。有个氐人国。炎帝的孙子名叫灵恝,灵恝生了氐人,这里的人能乘云驾雾上下于天。有一种鱼的身子半边干枯,名叫鱼妇,是帝颛顼死了又立即苏醒而变化的。风从北方吹来,天于是涌出大水如泉,蛇于是变化成为鱼,这便是所谓的鱼妇。而死去的颛顼就是趁蛇鱼变化未定之机托体鱼躯并重新复苏的。
【《山海经》全文翻译(《山海经》全文翻译及原文)】相关文章:
用户评论
終於完整地讀到《山海經》了!
有5位网友表示赞同!
我從小就對這些神話故事很著迷,翻譯文很好理解哦。
有16位网友表示赞同!
想知道的很多神獸和小動物都出現在此書中!
有14位网友表示赞同!
這本書帶我去了一個神奇的世界,充滿想像力!
有12位网友表示赞同!
好特別的書籍,讓我對古代文化有了更深的認識。
有12位网友表示赞同!
原文字加上翻譯真的很有帮助,可以比較一下!
有13位网友表示赞同!
看到那些美麗的神話故事讓我覺得很浪漫和有趣!
有13位网友表示赞同!
原來古人對自然的瞭解那麼深!
有15位网友表示赞同!
这本书的插图也很棒,生动形象地展现了神话场景
有16位网友表示赞同!
太想把这些神话故事分享给朋友们看了!
有19位网友表示赞同!
以后可以拿本書來閱讀神話故事給小朋友聽!
有10位网友表示赞同!
这个翻译很准确,能够清晰地理解原文的意思。
有6位网友表示赞同!
希望能看到更多关于山海经的解析和解读!
有9位网友表示赞同!
原来《山海经》还有这么多文化内涵,让人深思!
有19位网友表示赞同!
这本书真让我爱上了古人的智慧和想象力!
有12位网友表示赞同!
我想要收藏一本纸质版的大型图录版《山海经》
有6位网友表示赞同!
看完以后就想看看相关的电影或电视剧了!
有16位网友表示赞同!
我觉得《山海经》可以成为一部非常好的科普书籍。
有11位网友表示赞同!
这部作品将中国传统文化的瑰宝完美呈现!
有11位网友表示赞同!